资讯

BEIJING, Aug. 9 (Xinhua) -- China's summer box office earnings had exceeded 8 billion yuan (around 1.1 billion U.S. dollars), with a film about the Nanjing Massacre grossing more than 2 billion yuan, ...
BEIJING, Aug. 11 (Xinhua) -- "Dead to Rights," a Chinese film that depicts the Nanjing Massacre perpetrated by Japanese troops in China during World War II, has seen ticket sales surpass 2.2 billion ...
"Dead To Rights," a film about the Nanjing Massacre during World War II, has maintained its dominance at China's summer box ...
今年夏天,中国电影《南京照相馆》荣登票房榜首,引发了一场反思浪潮,尤其在年轻观众中反响强烈。他们意识到,尽管这场创伤事件已过去80多年,但仍在持续影响着中国的民族认同和世界地位。
在海外市场,《超人》目前票房为 2.48 亿美元,比《蝙蝠侠》的 4.02 亿少了约 1.54 亿美元。而这并非蝙蝠侠首次在票房上碾压超人。扎克·施奈德的《钢铁之躯》虽然北美票房2.91亿美元超过诺兰《蝙蝠侠:侠影之谜》的2.06亿,但后者成功重启了整个系列,而亨利·卡维尔的超人形象则始终受到场外因素困扰。
本以为暑期档硝烟弥漫,结果一部《浪浪山小妖怪》杀出重围,上映7天票房就突破了3亿! 谁能想到,这群“小妖怪”的故事,竟然如此深入人心? 一条关于电影英文名的讨论,瞬间引爆了社交媒体。 难道,这部电影的成功,仅仅是因为“情怀”吗? 《浪浪山小妖怪》的英文名之谜 《浪浪山小妖怪》的英文名,你可能已经知道了,是 Nobody。 为什么是 Nobody? 细品之下,你会发现这个词简直是点睛之笔。 Nobo ...
“无人知晓”原则揭示了文化和创意产业的一个基本事实:尽管付出了所有努力并和专业知识,但成功的确定性仍然难以预测。正如我们所看到的,这种不可预测性影响着所有参与其中的人——艺术家们面临着不知道自己的作品是否有吸引力的焦虑,制作人们冒着风险投入大量资金,内容发行商试图利用数据来做出合理的猜测。此外,越来越多的观众正在利用自己作为内容创造者和消费者的双重角色,对创意文化产业产生更深层次的影响。
The international influence of films is an important criterion in evaluating the potency of a country's film industry, said Wang Jun, president of Shanghai Film Group. Its Shanghai Animation Film ...
【相片褪色 记忆不灭】电影《南京照相馆》上映以来票房与口碑一路攀升。影片通过纪念世界反法西斯战争胜利来铭记历史,以照片为切入点提醒世人珍惜和平,反对战争罪行。在二战结束八十年后的今天,一些扭曲的历史叙事仍旧存在。在本期#新闻开放麦#中,CGTN评论编辑李超然回顾影片如何回应这些误导性言论,思考普通人应该如何去看待这段历史。 The film "Dead to Rights" has been ga ...
自2019年凭借《小丑》创下全球10.74亿美元票房、并斩获奥斯卡最佳男主角后,华金·菲尼克斯仿佛遭遇超自然诅咒,五年间主演的五部电影,无一例外遭遇票房滑铁卢。
Net purchases via the southbound channel during the first half of the year reached HK$731.2 billion – equivalent to 91 percent of the total for all of 2024, the report showed. All told, the southbound ...