资讯

据湖北经视报道,近日,有网友发帖称,在贵州省平塘县下高速后看到一处景区指示牌存在翻译错误:“中国天眼”的英文翻译中,“China”被误写为“Ching”;“甲茶景区”的拼音“Jia”也被错写成“Ja”。不少网友留言指出,如此低级的翻译错误实在不合适。
8月6日,有网友发帖称,在贵州省平塘县下高速后看到一处景区指示牌存在翻译错误: 其中“中国天眼”的英文翻译中,“China”被误写为“Ching”;“甲茶景区”的拼音“Jia”也被错写成“Ja” 。
大韩航空今年夏天将赴华航线由每周180余班增至206班,增幅约14%。济州航空新开通了釜山至上海航线,每周执飞4班,并加密济州至西安、仁川至威海、桂林等航线。 国家移民管理局数据显示,今年上半年,外国人出入境数量超过3800万人次,同比上升30.2% ...
更严重的是,“Ching”与19世纪美国排华时期的歧视性词汇“Ching Chong”直接关联,被部分带有偏见或歧视态度的人用作对中国的不恰当称呼。在很多情况下,如果这样称呼中国,会被视为歧视和侮辱,是对民族情感的伤害,对国家尊严的贬损。
更严重的是,“Ching”与19世纪美国排华时期的歧视性词汇“Ching Chong”直接关联,被部分带有偏见或歧视态度的人用作对中国的不恰当称呼。在很多情况下,如果这样称呼中国,会被视为歧视和侮辱,是对民族情感的伤害,对国家尊严的贬损。
8月6日,有网友发帖称,在贵州省平塘县下高速后看到一处景区指示牌存在翻译错误:其中“中国天眼”的英文翻译中,“China”被误写为“Ching”;“甲茶景区”的拼音“Jia”也被错写成“Ja”。
据湖北经视直播报道,有网民8月6日发帖称,在贵州省平塘县下高速后看到一处景区指示牌存在翻译错误。其中“中国天眼”的英文翻译中,China被误写为Ching;“甲茶景区”的拼音Jia也被错写成Ja。