资讯
近日,巴萨的德国门将马克-安德烈·特尔施特根(Marc-André ter Stegen)引发了广泛的关注,西班牙媒体El Larguero报道称,他预计将在当地时间晚上20点(北京时间明天2点)向球迷发表讲话,解释最近发生的一系列事件。这一决定的背后,隐藏着巴萨俱乐部与特尔施特根之间的复杂关系和潜在的利益冲突。
FC Barcelona en Marc-André ter Stegen (33): dat lijkt niet meer goed te komen. De Duitse doelman ligt enkele maanden in de ...
此外,根据西班牙媒体的报道,特尔施特根此前也不愿意授权巴塞将自己的医疗报告提交给西甲联盟,让巴塞在注册新球员方面遇到很大的麻烦。巴塞因此决定启动对他的纪律调查程序,解除他的队长职务,并任命副队长阿劳若(Araujo)暂代队长一职。
Barca has taken the move after Ter Stegen reportedly refused to sign a medical report the club was going to send to La Liga's Medical Commission over the 33-year-old's back injury.
(巴塞罗那综合电)西甲豪门巴塞罗那(Barcelona)星期三(8月13日)宣布,西班牙联赛已经确认德国门将特尔施特根(ter Stegen)为长期伤兵,这意味着球会可以在不违反财政公平竞赛规则的情况下,注册新签约的门将乔安·加西亚(Joan ...
在特尔施特根看来,俱乐部未能与他进行有效的沟通,尤其是在有关他未来的讨论中,令人遗憾。过去几周内,巴萨方面无人联系他,探讨任何可能性,包括离队的选项,这让他感到被忽视。作为一名重要球员,特尔施特根期待与俱乐部保持良好的沟通,以便更好地应对职业生涯中的 ...
FC Barcelona en Marc-André ter Stegen hebben hun conflict opgelost. De Duitse doelman is weer aanvoerder van de hoofdmacht ...
De rust is ver zoek tussen Marc-André ter Stegen en FC Barcelona. De 33-jarige doelman heeft via sociale media nu voor het ...
Marc-André ter Stegen heeft vrijdag uitgebreid gereageerd op de ruzie met zijn werkgever FC Barcelona. De doelman zoekt naar ...
Het zit er bovenhands op tussen Barcelona en zijn kapitein. Marc-André ter Stegen kondigde onlangs zelf aan dat hij maanden ...
Marc-André ter Stegen is niet meer de aanvoerder van Barcelona. De Catalaanse club heeft de Duitse keeper de band afgenomen, ...
In een communiqué meldt Barcelona dat Ter Stegen met onmiddellijk effect de aanvoerdersband terug krijgt die hem gisteren ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果